Saturday, October 11, 2025

A Dive That’s Deep, A Water That’s Translucent (Guest Book Review by Kabir Deb)

We are familiar with how power, patriarchy and possession redefine themselves every day to stay relevant. But sometimes, society becomes intimidating and forces people to adhere to them or to face the consequences of negating their existence. The consequence may come in the form of isolation, cornering and accusations. Mahua Sen’s debut work of translation The Dead Fish written by Rajkamal Choudhary in Hindi, speaks about the buoyant nature of power, gender fluidity, vulnerability and the necessity of freedom from anything that holds us back. The story equally dilutes the story with metaphors, images and a constant underplay. What goes beneath the layers of these images Choudhary builds is chaotic, dark yet tempting. The writer builds the story on the mind by keeping the body as its pedestal as both of them have to be in unison to create a balance. 

The novel has an eros but it isn’t loud. It is a hum that’s constant but continuous. The characters are flawed and, at the same time, humane. The story has a body of its own, which makes it complex in its telling such that if readers want to get attuned to it, they must attend it with sincerity. It is a chaotic novel since the timeframe of the story keeps on changing from past to present without putting a pause beforehand. It is a form of telling which many storytellers have followed in their works of art to give them a potion of life. Art is an emulation of life. What we experience turns into our work of art. The telling of this novel identifies with life and how it urges us to seek our own identity. It mirrors how most people’s behaviour and languages changes with power. But, at the same time, Choudhary also keeps in mind that, in times of discomfort, power does not help. But those who arrive with love prepare comfort for us, but it can grow only with our acceptance.



Nirmal Padmavat, a man of impressive demeanour, formidable presence, and charismatic personality, is the axis of this novel. He gets to reveal his true nature, which is strong yet vulnerable, before Kalyani, Shirin and Priya since like most women, they get to carve Nirmal’s artificial covering. But, at the same time, the writer cleverly gives us a reality check as well. He writes how the protagonist’s surrender is bolted with a price – expectations – which if not fulfilled forces him to put his pretence back on. The writer tells us that once we wear a certain personality, it limits our freedom. We get to find it in Tony Soprano, the protagonist of the David Chase created show Sopranos, who deals with mental health issues, which he cannot project before anyone else because, for the rest of the world, vulnerability is a sign of weakness. But before Jennifer Meiti, played by Lorrain Bracco, his real ‘self’ comes out effortlessly because of the latter’s affection and kindness. Nirmal sheds his veil off before Kalyani, Shirin and Priya since they look at him with a different kind of prowess in mind – one which is sensual, wholesome and liberates all of them effortlessly.

Kalyani, in this novel, is written as a glamorous, power-abiding libertine. She has necessities and a desire to be on the top of the system, which she wants to fulfil by any means possible. But she is not a parasite. She has her own way to give back whatever she takes. But she can be unkind and cruel, which most people are and it is a flaw and a weapon. Cruelty acts as a sword for women who have to stand beside womanizers. Their unkindness should not be glorified but cannot be annulled either since it is a defence mechanism against power. Her physical demeanour is not like Nirmal, but her tease and words are. The translator keeps that tease alive in her craft since everything that Nirmal does or approaches is a creation of Kalyani’s effect on his male chauvinism. Even his altered behaviour is significantly associated with his association and dissociation with Kalyani. We find this trait in Nellie LaRoy, played by Margot Robbie, in the film Babylon, who hunts down parties to figure out a place the glamour she possesses is noticed. Similarly, in the novel, Kalyani moves from one party to another, to be the centre of attention because amidst patriarchs she must use her own ways, without getting oppressed by the idea, to get her work done.

Rajkamal Choudhary gives us a backstory to Nirmal to allow us to process his hunger for power, arrogant attitude and being a contrasting figure before those he falls in love with. His past sets a tone which is bitter and hence, sweetens the actions of his present time. In the Anandi Gandhi directed film Ship of Theseus, we can relate to Maitreya, played by Neeraj Kabi, because his decision of becoming a Jain monk stemmed from the exhaustion, he felt by living around money, hateful humans and unanswered questions. His choices may not align with ours, but his philosophy cannot be discarded without putting any thought. Similarly, Nirmal’s past is full of horrifying incidents and the choices he makes after earning money and gaining power can be justified. Some may say that what he does is devilish, but the devil has always been questioning whatever is moral, godly and blindly holy. Through Nirmal Padmavat’s actions and behaviour, the writer is not searching for justifications. Rather, he is putting questions in our mind and wants us to answer them as well.

The philosophy of the novel mirrors our complex reality where we trying to accept ideas which many are hesitant to address. But the society around us creates a cage around us to restrict our attempts towards humane development. Nirmal Padmavat is effectively wild, but even in his careless attitude of what others think about him, he is reminded that as a member of the society he has to follow certain customs. The capitalism that Nirmal follows is not hardcore and quite conventional. It is the consequence of the wounds on his masculine ego. Choudhary does not address the wounded Nirmal directly. He follows the arc of several other characters to address his complex masculinity. Normally, hurt is often coined as a driving force for people to grow, which itself is patriarchal and suppresses an individual’s development automatically. Choudhary keeps the story open-ended to make the readers process the idea. For a wider audience, the translator maintains the telling by putting Choudhary’s idea in a string without stitching its ends completely.   

The story of Nirmal with Kalyani does not form the core of this text since both these characters form a medium for the writer to criticize capitalism, industrial oppression, a dreadful fear of modernity, patriarchal hullaballoo, and faith on monoamory or monogamy. Nirmal’s obsession for Kalyani is not directly related to gender. It is also related to the comfort that he found once in her presence. The latter’s libertine nature does not take Nirmal away from her story. Her experience around him has been both satisfying and discontenting. Yet, in the novel, Nirmal Padmavat is written as a seeker of companion, credibility and unequivocal validation. Both these flawed characters are drawn towards two extremities, and the writer leaves their shadows to spread for their world in-between. Choudhary does not refrain from highlighting the fact that even with love, people have certain expectations and get cornered when they are not met. In the novel, when Kalyani finds out the reason of Nirmal’s vulnerability, she leaves him without putting any effort in healing his heavy heart. Nirmal, like most men, choose to adhere to his demeanour and puts every effort to traumatize other people who Kalyani is associated with. The possessive nature of both these characters have been written with metaphors, but these images project the reality of control.

The novel’s take on queer relationship is different and not cheesy. Shirin (Nirmal’s wife) and Priya (Kalyani’s daughter) cross each other’s lives as a source to identify what they truly are. In physics, an electrical circuit’s model can be identified by the switch’s position, but its effectiveness is inferred by the battery. Similarly, the psychological proximity of Shirin and Priya is written in a complex manner, but if read with an objective lens, has certain boosters which nudge them to identify their true identity. The translator does not vent out the chaos since it is essential in a relationship, which has not been normalized by the society and has a beaming effect on people. Choudhary’s writing of queer relationship tries to have a modern structure but with the eros, he incarnates the traditional perception which is not needed, but is commendable since other than Ismat Chugtai, rarely has any Hindi or Urdu writer tried to explore the dynamics of queer relation.

Mahua Sen’s translation is sharp, tight and visceral. It has a flow that reads like an original work but, at the same time, the constant travel from past to present takes the reader away from even the passionate portions. These situations read good in regional languages since we speak them in our daily life and have its innate flow solidified in our minds. Even then, the translator does good work in keeping the images without maligning what they try to say. Rajkamal Choudhary’s Machhali Mari Hui, has been hailed as a masterpiece but controversial work of literature. An English translation of this novel was much needed since we still are not familiar with queer relationships on a very basic and regional level. The stories which come in our forefront are adhered with certain looks, lifestyle and class making them a stereotype. The Dead Fish brings us characters that are modern, belong to the upper class, but has a tone that is Indian and deals with issues which are not unfamiliar to us. A dark, erotic and questioning novel that does not dwell on the surface. It gets deep within our flesh, but can only crawl if we allow it to do so. A complex book that will have its own audience, but those who get to join its characters would enjoy something refreshing.

Original Text: Hindi
Translator: Mahua Sen
Publisher: Rupa Publications
Source: Review Copy from the Publisher
Author Photo Source: Wikipedia
Book Reviewed by Kabir Deb as a guest contributor

Also Read: https://worldtranslationsreview.blogspot.com/2023/08/a-slithering-world.html Book Review of Traces of Boots on Tongue by Rajkamal Chaudhary, Translated by Saudamini Deo

Tuesday, July 29, 2025

... Depois, Cheia De Vida

Set in an unnamed Brazilian city and told through multiple narrators, Eliana Alvez Cruz's Solitaria is a novel about the modern-day realities of remains of colonial violence and class disparity, seen through the lives of a mother and daughter who work as live-in maids. Constructed almost in an episodic style, the novel blends a coming-of-age story of Mabel, who wants to break free of the vicious circle of serving the wealthy, almost like a servitude, and her mother Eunice, who accepts things as such because it provides for her family's needs and gives her a haven. But when a tragedy occurs at the Golden Plate apartment, Eunice must decide which side she wants to be on and whom she shall challenge after years of silence, acceptance, and compromise.

Split into three sections, the first part is narrated by Mabel, the second part by Eunice, and inanimate objects narrate the third part of the novel. The foreshadowing of tension at the beginning of the novel concludes in a liberating end in the final chapter of the story.

                  
                  
Mabel's mother, Eunice, works as a live-in maid for a rich family—Ms. Lúcia and Mr. Tiago, owners of a luxury condo in the Golden Plate apartment—where sneaking in only through the service door is considered normal for maids like her. Eunice has an ailing mother, so she must take her child along to work, where an unspoken order separates the private, lavish life lived by the owners from the life in a tiny room occupied by the serving maids, an order that must not be breached. In any case, Mabel must not be seen. But at one point, following a mishap, Mabel's discovered presence nearly cost Eunice her job.

With the little means she has, Eunice has always lived in fear and insecurity, forgetting herself in the grind. It seems Eunice must always make compromises, as if she owes gratitude to everyone for her being. Mabel considers this a servitude more than gratitude and wants to break free. Growing in the shadows of tiny spaces for maids, seeing, gauging, and understanding the way of their life, Mabel starts to have strong opinions—almost a grudge—for the treatment they receive; for the way they are seen and understood. Working for Ms. Lúcia's family, Eunice and Mabel also take care of their daughter. But, seeing the contrast in how they grow up, Mabel doesn't want to spend her life away like her mother. Mabel wants to be educated, free, independent, and get out of the life of servitude.

 

After Everything that happened, beyond the certainty that I didn’t want kids, something else true grew in me: I did not want to be like my mother. More like, I did not want to do what she did. This feeling was the embryo of a distancing between us, one that would need the remedy of time to heal.

Home to the rich and upper class, the Golden Plate apartment is also an abode for many caretakers and maids, but they are always considered outsiders, opportunists, submissive, and lowly. The interwoven lives of people of different classes appear to be in harmony, but a shadow of violence, injustice, and indifference is palpable—not in one event, but on multiple occasions, hidden, said, or unspoken. Not only Mabel, but João, her first love, also wants to live like other kids on the block—unrestricted, with dreams of his own—but that simply makes him a ruffian among the dwellers. Mabel doesn't want to characterize herself and doesn't want the rich to tag her as "these people." Mabel and João are characters of defiance, who want to get out of "the gilded cage." Mother-daughter relationships, father-son relationships, teenage love, adolescent pregnancy, moral dilemmas, and elusiveness have been beautifully explored in Solitaria.


I did not want to clean a house that wasn’t mine. I did not want to take a child to work in anybody else’s house. That was my story, and I did not want to repeat it with my own children. I didn’t even want children! I didn’t want another Ms. Lúcia as a boss or another Camilinha whose diapers I had to change, whom I had to feed and give my time and my love, and one day watch her make messes on purpose, with her parents’ approval, just so she could watch as I cleaned. I did not want to be away from my home for a whole week in order to make someone else’s home more cozy and comfortable.


Mãe and I stayed there, in the gilded cage of the Golden Plate Building. We were birds in a luxury habitat, but isn’t a golden cage still a cage? Every once in a while, our wings would fly us back home—our little house in the distant suburb, or some other faraway place—but we would always go back to our captivity.

The beginning of the first part connects with the start of the second part, where the narrator changes from Mabel to Eunice.

Eunice is a motherly figure who doesn't want insecurities to seep into their lives—already in crisis but moving in a fine balance, earned at whatever cost. Eunice considers the way they live in the Golden Plate building as a part of their lives—a necessary evil. Burdened with responsibilities, she doesn't want to hate her provider. But there are limits to everything, even to human tolerance and patience, before one realizes the value of everything around. Solitaria speaks to and awakens the need to break through the cocoon.

In the third part of the novel, different rooms come out as narrators. They are present to recount what they have witnessed in the lives of Eunice, Mabel, and many others like them. They also testify to the change that is essential and that forces itself out. The infusion of the COVID pandemic into the story has been wonderfully done by the author Eliana Alvez Cruz.


I think that, sometimes, when you are in a bad situation, you get used to it and don’t want to leave because it’s familiar, even though it’s bad. That was how I felt about working in Ms. Lúcia’s house.

Against the backdrop of Afro-Brazilian history, class and racial tensions, the social lives of the wealthy, the struggle between ruling and labor classes, and the modern Brazilian class structure are all subtly explored in the novel. While stories from the favelas are often told, the divide extends far beyond, deeply affecting the lives of ordinary people. At one point, the narrative warns that "the melting was about to blow…," powerfully illustrating how "money whitens" and highlighting the ongoing crisis of social and economic integration—a crisis unresolved since the Golden Law. 

The clear voice and well-built architecture of the novel keep the narrative succinct, subtle, and yet sharp. Constructed in three parts—Mabel, Eunice, and Solitárias—the novel loosely follows both an episodic and non-linear narrative; however, it keeps the story thread intact and smooth. Other than Eunice and Mabel, characters such as Sérgio, Jurandir, João Pedro, Cacau, Ms. Lúcia, Mr. Tiago, Camila, Irene, Bruninho, Ms. Imaculada, Dadá, Mr. Grenito, and Ms. Hilda have been nicely established, each serving a purposeful presence.

Since Mabel spends her formative years in those tiny rooms and shrunken spaces, the first part of the novel is constructed to reflect how spaces and objects shape or form memories of happiness, sadness, tragedy, horror, injustice, and even awkwardness. The chapters are constructed in a way that the inanimate objects and spaces—like the backyard, pool, kitchen, study, party room, stairs, windows—become essential markers in the development of the story without compromising the main narrative.

 

I know that, deep down, I wasn’t a room. I was a solitária. Exactly that. A prison, a place meant to separate these lives from the world and from the other residents. I am so small . . .

As we come toward the final chapters, we come to realize that we thrive for freedom, and we attach our hope and freedom to our dreams. The hidden, tormented, and compromised lives must break free—redemption is a necessity; so is defiance. People who have lived all their lives with disparity, injustice, and unspoken violence will fight back, will claim, will earn what they always deserved. And finally, places shape us, but we can shape the places too—not just the physical ones but the way we live, our own private space—where societal boundaries tend to break and dreams thrive, where Solitária can transform to cheia de vida. Solitária is a novel of sacrifice, courage, and redemption.


Original Text: Portuguese
Translator: Benjamin Brooks
Publisher: Astra House 
Source: Review Copy from the Publisher
Author Photo:  Revista Bula

PS:

My Favorite Chapter: Little-Bathroom 

Saturday, July 19, 2025

Long Live the City, Long Live Nata Da

It's been a while since Monotosh, the narrator of The Ruffian, moved out of the city in which he grew up. He has arrived at his old neighborhood once again – Galiff Street, Bagbazar, and the surrounding areas in Calcutta. While strolling through his neighborhood, as he reminisces about the changes that have taken place since he left, he accidentally meets old Nata da – a famous rogue of his time. Not Monotosh, but Nata da is our unruly protagonist.

Monotosh accepts that he is a failed writer, yet he wants to record the life and times of Nata da, who has lived long enough to see it all. What follows is a sweeping account of Nata's life, told by himself in multiple sittings.



Source: https://www.theantonymmag.com/the-ruffian/

Monotosh notices that the old streets have changed, and so have the houses. New structures have risen in place of warehouses and depots, the brothels have been demolished, and the luminaries that once marked the city are either dead or forgotten. Smells, sounds, and sights have changed, and in it, the house he grew up in has been crushed. But Nata hasn't forgotten them, because he lived through that time — it has been etched into him and remains stuck in his still-intact memory. We come to know: a city can forget a man, but a man never forgets his city.

 

"I fucking embody pleasure. Haven't you seen legends behind trucks saying, 'In dreams, you get pleasure, for peace, you head to the cremation ground!' All bullshit! I've always found pleasure, wherever I went. I found it in jail when they booked me for being a mole, when I was beating up people, when I was beaten. Khagen the madman used to sing a song, 'Happy from weeping, farting, illness, and shitting…'"

Nata da lives in a Lebutala slum. He recounts his beginnings, his family, and most importantly, how he began as a rogue — a man wielding power in the locality. However, Nata's life is incomplete without the people he lived with; therefore, the story branches out to include multiple characters who shaped and marked Nata's life.

Nata and his friend Manik had to find a trade for themselves. They couldn't live like ordinary kids; they had to grow up early and find their own way. Such was the time when boys like them, from different localities, would claim territories, and any chance of earning a few bucks would be contested, giving rise to disagreements, disputes, fights, and rivalry. Nata da fared well in all of those and made a name for himself. Even political parties needed rogues — the likes of Nata da.

The world seen and lived by Nata da is so detailed and intricate that you'll be transported to the era. He was in his prime youth when ruffians ruled the city. It was the 1960s and ’70s, when Kolkata became a center stage for political changes and tension, especially during the rise of the Naxalites. And Nata is a witness to those societal and political changes, as well as to wars. Whether through allegiance, getting favors, helping with bombs, or a runaway case, Nata's life was not only touched by these events but was also colored by them.

Like mentioned earlier, Nata is made up of the people of his time: Jui, Joba, Panchi Mashi, Nepal Roy, Shato da, Chhanu da, Abhoy da, Gopal-the-Goat, doctors, Khagen, Khendi, Manik, the theatre manager — all these characters and many others shaped Nata's life. Once we finish the novel and reflect, we feel the extraordinary life he lived. What if it had been different? Should we be sad for Nata? Maybe not.

Nata da, who once held strong authority in Lebutala and its surroundings, recounts how he slowly vanished and lost his vigor and valor. He just faded away — Nata, who wielded soda bottles in fights, was involved in the illicit business of selling movie tickets on the black market, lived inside a brothel and even managed it, made bombs, taught people how to make bombs, and provided protection to thugs. It was a burgeoning era of thieves, gamblers, extortionists, and pop culture. But Nata tried to stop being a small-time rogue and to settle into a real profession, though it never worked out for long. 

Ruffians meted out justice in the locality. They earned names for themselves, owned it, held it, to the extent that local celebrations were named after them. Such was the time! And Nata was one of them.

 

Three or four years back, they were erecting the pandal when I went and met the boys bossing around and I told them, 'Do it well. Any problem, let me know.' One of the boys asked me, 'Who the fuck are you?' Well, this sort of bullshit makes me really sad, but such is life.

 

"Ah, wasn't Kolkata a dear place back then! Three movie shows at 3 pm, 6 pm, and 9 pm. Rickshaws would wait up near theaters close to midnight to take people home. Trouble broke out first in 1965 during the war with Pakistan. When they declared the blackouts, the streetlights were covered in black cloths after blackouts were declared. Night shows were stopped…"

 

Nata is old, jovial, and carefree. He is happy with what he has become, carrying no guilt, no grudge, and no great ambitions now. He reminisces about different times, as his memory takes him. His memory lane holds the statues of time.

The style in which this book has been written is playful. The author doesn’t let the narrative deviate. What Nata da calls digressions and meanderings are meaningful. Nata da’s narrative is sometimes dramatic, sometimes a way to understand the social, political, and even psychological fabric. We see how human relations thrive in places, especially among the downtrodden. We see how human relations take shape. The intricate details of the brothel and the world inside have been portrayed excellently.


"Human beings are fucking strange! Tell you what, I live only to watch their damn kind…"

The Ruffian has become strong and true by using a casual style and language. Nata da is one of the most memorable characters to have been written recently, or in the past few years, decades, or maybe ever. You’ll find an old friend, or a forgotten dweller of your city, someone who’s seen it change and lived it in different ways at different times — the life and times of Nata da, a famous mastaan. You’ll never forget Nata da, and you’ll never forget this novel — a reflection on a city that transcends time.

Lastly, great thanks to the translator for such a superb work!

 

Original Text: Bengali
Translator: Kathakali Jana
Publisher: The Antonym Collections  
Imprint: Moving Words
Source: Review Copy from the Publisher

Wednesday, July 9, 2025

What if the Righteous Fails? What becomes of the Dreams?

The Old Man and the Sea, Moby-Dick, Life of Pi – these are some of the novels you might have read. Man vs Nature and Man vs Wild tales have always entertained, excited and inspired us. In Venom, things have gotten far worse though – the confrontation is more headlong, real and inescapable. 

A ten-year-old boy from Praeknamdang (a fictional village that appears in Sangsuk's work), with an atrophied right arm, dreams of becoming a shadow puppeteer. During the day, he takes his beloved oxen (whom he has even named) to the grazing field. He mimics the performances of shadow puppeteers and performs for his friends – he is able to recite numerous songs, poems, and gags from different shadow plays by heart.

But who can hold grudge against this boy?

Venom - Cover

Claiming a spiritual connection to the Patron Goddess of Praeknamdang, Song Waad holds considerable sway in the village. He has captured lands, ponds, and people fear or revere him. But the boy and his family are quite the contrary; they think he's a conman or treat him with indifference. Song Waad harbors hatred toward the boy and his family, especially after an event, and even calls the boy "Gimp."

The boy with the bad arm headed towards the big trees that lined the pond on the shrine side. Like an invitation, the fresh, moist air from the water and surrounding trees wafted over to him. He felt as though he were being drawn into a sanctuary of calm the nearer he went. The only sounds came from the wind brushing through the trees, from the bamboo creaking as its culms rubbed together, or from the hiss of rustling leaves. On the ground, dry leaves from that same bamboo lay scattered; beside them, there was nothing but the remains of a tamarind tree, about two armspans in girth, lying fallen and bare and rotting among the brown foliage. The boy sat down on the base of that dead tree and regarded the shrine for a while.

Away from this silent feud, and less concerned with the rich imagination and aspirations of the unnamed village boy, a snake lurks in the field.

The struggle in the story begins when the two entities – the boy and the king cobra – confront each other, yet are unable to kill one another: one, not with its venom; the other, not with his tiny grip. The snake coils around the boy, who can barely keep the reptile’s head away from his body – its fangs pausing a hair’s breadth from sinking into his throat. The story moves as the boy, bearing the weight and clutch of the snake takes a journey back to his village to get help. The raw description of the setting makes thing palpable.

The curious stories of confrontation and revenge involving snakes told to the boy, the vivid descriptions of the snake’s body and movements, the boy’s inner thoughts as the two forces struggle to outdo each other, and the evocative portrayal of the environment all contribute to the story’s simple and classic style of story-telling.

The giant snake was exceedingly close to him. He’d never imagined his face and a snake’s would ever be within such an intimate distance. There had been no portents: not in waking life, not in a dream. Where was its heart? Why couldn’t he feel its heartbeat at all? What colour might its venom be? White like milk or yellow like amber?

The other characters in the story – the boy's father, mother, Grannie Pluppleung, the midwife, and Luang Paw Tien – are either mentioned in passing or make only brief appearances. Since this is a short novella, the characters aren’t fully developed, yet their presence still carries weight.

The story centers on the snake and its host, who refuses to give in. But for how long? Will there be a close shave with life-and-death situation? Seems to be, but how? Well, you’ll have to read the book to find out.

Innocence, superstition, love, aspiration, a slice of village life, and the cost of hope – these are some of the key elements of the story. Not to mention, the passing moments of time and vivid physical descriptions are rendered so well that the story remains gripping until the very end. As we wait for the boy to escape the clutches of death, we become both engaged and unsettled by this tale of innocence, struggle, and absence. The ending is dramatic, tragic, beautiful, yet dark. What if the righteous fails? What becomes of the dreams? I was left with these questions. Yours might be different.

To sum up: Venom is a short but engaging read.

Mui Poopoksakul has done a fantastic job translating.

Original Text: Thai
Translator: Mui Poopoksakul
Publisher: Deep Vellum https://store.deepvellum.org/products/venom
Source: Review Copy from the Publisher

Monday, April 14, 2025

Nature, Spirit and Rural Healing

Who are Barefoot Doctors?

There's a good article written about Barefoot Doctors on Wiki, which says – " Barefoot doctors were healthcare providers who underwent basic medical training and worked in rural villages in China. They included farmers, folk healers, rural healthcare providers, and recent middle or secondary school graduates who received minimal basic medical and paramedical education."

Is Can Xue's novel about those Barefoot Doctors? Yes, indeed. Xue pays homage to the legacy of the Barefoot Doctors. In fact, Xue was also a Barefoot Doctor once, when she was young.

Can Xue's Barefoot Doctor is set in three villages—Yun Village, Deserted Village, and Blue Village. Mrs. Yi is the central character in the novel and is a Barefoot Doctor of Yun Village. Mrs. Yi is getting older and is concerned about finding a successor who will serve the rural people. Throughout the novel, we find the inner struggle of a new generation of Barefoot Doctors: Mia from Deserted Village, Gray from Yun Village, and Angelica from Blue Village—these are the new generation of Barefoot Doctors.

Mrs. Yi provides health services to rural villagers. In addition, she has become a profound herbalist in the area, growing her own herbs of medicinal value, which she administers to her patients. Seen as an ideal Barefoot Doctor by the new generation of rural doctors and even by her former tutors, Mrs. Yi smells the herbs even in her dreams.

People in Yun Village didn’t count the passing years. Many villagers, especially seniors, didn’t know exactly how old they were. They were too busy enjoying life to reflect on past mistakes.

People and things would never get lost in Yun Village.

We find a strange connection between the three villages in the way they communicate and help one another. It seems they are bound by some ancestral and spiritual force. Xue makes the supernatural a natural occurrence, and transforms the magical into the real. The magic realism used in the novel makes the narrative fluid, and it seems so necessary, for it forms an arc of brilliance in the story. In the novel, the characters can hear voices from far beyond; the dead appear, communicate, deliver messages, and disappear. Surreal events—such as the playfulness between the weasel and the chickens—add a mysterious tone to the text, and Xue maintains it throughout.

Just then, the ancient mountain dragon in his basket stirred and made a rustling noise. What lively herbs! Where were they so impatient to go? The herbs calmed him.

Talking with Tauber was Mrs. Yi’s favorite thing to do, and she wished she could be like him someday. In general, Tauber’s terminal illness was not a punishment for him but rather a reward for his hard work in life. How contented and grateful he had been during his last ten years on the mountain! The mountain had already seeped into his body and soul before he melted into it. With such a full life, what else could one want?

Mountains and herbs fill the story with a strong essence. The mountains seem to be thriving with ancestral spirits, residing in and protecting the herbs. The personification of herbal medicines and plants—which seem to exist to heal the people—serves to create a sense of affection and love for the natural world.

We might be tempted to look for a central conflict in the novel. There are no antagonists, nor any external forces that disturb the way things are. However, the sense of unsettlement comes only with a question: will this tradition continue? Will the new generation follow the path of the old and of the ancestors? Nature, spirit, and the well-being of rural people—this is the triad. This is what must be preserved and kept in balance. And what will these bring to you as a reader? Love and gratitude for nature.

“Yun Village is not the only place with barefoot doctors. The old director told me that barefoot doctors were once practicing in every corner of the vast countryside. Although many places are better off now, and villagers can go to the cities for treatment, the old occupation hasn’t disappeared.”

Subtlety is key in Xue's novel, which can also be seen in the characters’ eccentricities. We and the world are made up of small fragments, and Xue does not ignore this. The intricacy of the novel is not meant to make the story complex, but rather to point to its simplicity.

Historically, it must never have been easy to become—or to live—as a barefoot doctor. The characters in the novel reflect both the struggle and the motivation to become one. They would visit patients, or the patients would come to them. Some of them would master methods of treatment—acupuncture, treating calluses, cupping, moxibustion, and more.

“Chinese herbs do have feet. They can walk into people’s lives by themselves.”

Coming back to the story, Mrs. Yi would go to Niulan Mountain to gather herbs, and she has also harvested herbs in her garden. The rarest herbs would be found in the mountains when they are most needed, and by those with the inspiration and aspiration to find them. Niulan Mountain or Blue Mountain is like a sanctuary for the doctors and villagers—a sacred place where herbs are available for the cure of diseases; one only has to find them. Besides, Niulan Mountain and Blue Mountain are places where the spiritual realm exists, and where ancestors settle after they die.

Since we celebrate the herbs in the novel, let's take a moment to mention some of them: banlangen, coralberry, brocade, polygonum, clematis, mountain cypress, birthwort (for rheumatic heart disease), patch-the-bones, ancient mountain dragon, Aspilia Africana, snake-beard, purple ginseng, lily of the valley, crystal flowers, and many others.

When the wind blew, they always heard a lot of people walking toward the mountains and some people singing as they walked. They knew these people weren’t real people, but close enough. Mrs. Yi once again felt that Niulan Mountain was “the land of joy.”

“No one buried here will be lonely.”

“Death is not so terrible, my dear. You’re wrong!”

The people celebrate collecting herbs as if it were a sacred act, in the mountains where noise on the hill means the ancestors who has settled there after their death are happy. The novel seems to transpire during the transition of the beginners, whose lives are soon to change.

In the process of becoming a barefoot doctor, people develop values. Their experience changes their aspirations, strengthening them. As the novel unfurls and the beginners learn more, it seems almost all the old people had once been herbalists themselves. The connectedness between herbs and humans is generations old.

I know you want to go to the village, but it isn’t a place you can go just because you want to. Ah, it’s a long story . . . To tell you the truth, Angelica, we have no fixed abode. Our Blue Village is such a secret place that it can’t be found on the map. Only the clinic is always here. It is the mark of Blue Village, and the treasure of Blue Mountain . . . Dr. Lin left, and you came. You now belong to Blue Mountain.

In Barefoot Doctor, you'll meet Mr. Yi, Old Director, Mr. Tauber, Mrs. Fish, Mrs. Blue, Grandpa Onion, Ginger, Spoon, Kay and many other profound characters. You'll meet a python spirit who resides in the mountain, centenarians who closely resemble mountain gods, and Dr. Lin Baoguang, one of the elders who is elusive, revered and supernatural in a sense. In this world, mountains are like living creatures, and patients understand their illness and help the doctors understand it. Xue writes it so faithfully that we are convinced that all three villages, all the people, and the mountains do exist. In this world, don't be surprised if you hear voices in the wind—of your ancestors, of people and animals below the mountains. The sacred are not meant to be disturbed!

                I’m thinking about the baby and its mother. No matter how long a person’s life is, it should be                 considered complete.

A medical journal circulated among the rural villages stirring passion among those who are, and those who are to be, barefoot doctors is really fascinating. It seems as if the barefoot doctors were the chosen ones, the gifted ones, the courageous ones. You establish a harmony with the mountain, not a forceful relation. You wait for the mountains to accept you and your endeavors. And, isn't it fascinating that dying people could smell their ancestors and families?

Barefoot Doctor evoke a sense of realm in which nature, spirit and human all thrive together in harmony. Nature provides for the diseased and nature provides for the departed. Healing herbs, mysterious mountains, spiritual sanctuary, magical moments… all these come to your mind as you flip the pages of this novel – a true homage to the legacy of rural healer and health workers.

Author: Can Xue
Original Text: Chinese
Translator: Karen Gernant and Zeping Chen
Publisher: Yale Press https://yalebooks.yale.edu/book/9780300274035/barefoot-doctor/
Source: Review Copy from the Publisher

Monday, October 21, 2024

Who Lives in the Palm Trees? Him, That Or You?

'The oldest and strongest emotion of mankind is fear, and the oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown'  H.P. Lovecraft 

What does a good mystery novel requires? Wait! What does best mystery novels require? The One-Legged has it all. You'll hold the little finger of mystery, all along, but by the end your heart instead is held in a tight grip, clutched by horror. With excellent narrative, superb use of mythology and folklore, and great atmospheric thriller elements, The One-Legged by Sakyajit Bhattacharya is a finely crafted novella. The third person narrator is not limited to mere telling the stories, but takes characters' mood where necessary, fully communicating the intensity in all forms. Well-crafted sentences and paragraphs are as worthy as learning pieces for aspiring writers. Believe me. I have returned back, and read them for more than your fingers can count at once.

"One cannot return from the place where he has gone."

He had no other option, no other sky, no way to mischief – nothing apart from roaming around this giant mansion. Dida was busy inside the pantry while Dadu dozed. The wide beams, tall roof, shuttered windows, the buffalo horns, and the bunch of sharp knives stared at him silently from the locked chambers. A dry draught whooshed in intermittently from the field, penetrating and clawing at his bones.

The perfect characterization is such that even scenes become animated and alive (I'll probably repeat this phrase again). Many novels fail to balance description vs action, failing in the classic tell vs show dilemma. But, The One-Legged has succeeded in walking with a fine balance. Not a single chapter, and not even a single paragraph seems extra. The book is not only well-written but is also well-edited. And, you'll know why when you read it.

Even a palm tree, which serves as a pivot for strange occurrences, a thread of horror, and host to Ekanore, (the apparition which haunts and revolves around the story) seems like a character. The author plays with light, darkness, forest, nature and its elements, and the story seems to be living at the present. And regardless of the short length of the book, characterization and arc of the main character Tunu is simply perfect!

The signs have been planted throughout the story but one wouldn't know before the final pages of the book, which is horrifying, unexpected. The book has one of the best endings I have ever read. The story is perfect for a movie adaptation, like many great stories with already finely woven cinematic details. Use of Bengali mythological deities like Panchu Thakur and Panchu Thakurni, and demon like Jwarasura (fever inducing demon), Yaskhya (an evil spirit that lives in the depths of the water) and folkloric demons like Ekanore has been finely executed.

NOW, I'LL TELL YOU SOMETHING OF THE STORY!

Tunu, an almost nine-year old boy, has been left at his maternal grandparents' home for the first time, far away from his home at Asansol. His parents cannot take him away immediately, and Tunu is not sure why. At his grandparent's home, Tunu sometimes feel loved and overprotected and sometimes ignored by his Dida (grandmother), who is forever lost in the grief of her dead son (Choto Mama/Young Uncle) and her hope in the silences makes the house deserted, forever sodden with sadness. In the isolated mansion, among his Dadu (grandfather), Bishwa mama (uncle), Rina Mamima (Aunty) and Gublu (their ten-month old son) Tunu finds himself lost in his own personal world, left to his own devices.

Several rooms of the mansion have been locked up, but Tunu once finds a room open, the room that belonged to Choto Mam – who deceased twenty years ago – and still has been kept neat and arranged as if somebody lives there or may return soon. Already engrossed or terrified to the core with the story of Ekanore – the one-legged apparition who might have taken his Choto Mama, there is nothing that could hold Tunu from fabricating, conjuring, doubting and exploring truths on his own: of Ekanore's existence at the top of the one-legged palm tree. What Tunu feels in the room is a presence, as if somebody is watching him from behind. There he discovers a yellowish spot on a wall, probably a fungal growth…

"Who knows! They had brought back Dada's body. The truck hit him from the side. There was nothing left of that side of his head; it was all smashed, his brain spilled out, and one eye was hanging out of the socket… But the other side looked fine, as if he were asleep. For days, I dreamt of Dada standing in our room, crying, and trying to fit his eye back in its socket, but failing each time. Tears rolled from his other good eye."

Who could be the one hiding in the room? Who could be the one who's trying to communicate with him? Is Ekanore trying to lure him in his trap? Is there a one-legged Ekanore out there in the one-legged palm tree? Is Tunu having a fever dream? Is Tunu vulnerable and under the influence of the unknown, already a hostage? Is his mind playing tricks on him, to hide his own sins - sins of a child? Or is he paying for the sins committed by others in the past? Is the same fear haunting Tunu just like it haunted his deceased Choto Mama? What is in the house, that hasn't left it in twenty years? What's in the forest, in the village and in the depths of water? Why are there so many child victims? Can terror lead to sins? Can innocence and ignorance shade the inexplicable events? Can terror of the mind and imagination lead to horrific consequences?

SHOULD I TELL YOU MORE?

A parallel story runs in the novella, where a group of boys hiding in the forest are sometimes on a mission to sell stolen fruits to a market or are exploring the forest and the ancient dome as they smoke, and often engage in an altercation, which can heat up and escalate, brewing hatred, inciting vengeance. Among the boys, Baban is from a rich and high caste family, and Debu is a servant at his home. The terror of Ekanore – the one-legged apparition – even pervade the conversation of these friends, and often lead to aggression. Bappa, Choton, Ganesh, Krishna are other members of this group. Does the story of these boys connect with that of Tunu? Are these boys even haunted by Ekanore? What happens of these boys?

NO, I WON'T TELL YOU MORE. BUT, HEAR THIS!

The One-Legged is a work of pure craft. There are parallel intricacies running through the story, which you relish before reaching the end, but when they merge at the last pages, that will horrify you, and satisfy you as a reader.

Tunu's legs were starting to ache as he walked from one corner to the other end of the quiet house. A rush of dry leaves blew in from the garden outside, and the ektere bird called out dully. A certain impassable stillness overcame everything – the garden, the large field beyond, and the forest within which the field ran and hid. The dome, erected under the rule of Raja Madanmalla, was inside the forest. People were hung inside it. The wind blew though the ventilators of the hanger's pillar and whistled at night. Ekanore too called out to people like that; from the palm tree, only one person would hear that cursed cry and walk spellbound across the field. 

… I have been keeping this fear inside since I was a child. The fear that someone would push me off the terrace or pull me into the depths of the pond. But I don't know who… And because I don't know who it is, I fear it even more.

Reading The One-Legged, I was frequently reminded of Poe, and Lovecraft (whom I have quoted at the beginning). Without a doubt, Sakyajit has already mastered the craft of speculative genre. This recreation of folklore elements, with perfect setting, mystery, thriller and terror, and a perfect story to carry all these is definitely a great feat.

We'll be surprised to our core how silence, ignorance and loneliness can fruit into something horrific. Silences could be harbored and so is the terror. A gothic music of piano or cello could easily fit in the story, if you play them in your earphones, as scenes become animated and alive (see, I have repeated it here!). The author has used the setting so well.

The atmospheric setting of the novella – details done in the right amount and at the right spaces – has successfully toned the eerie feel to the narrative, as is expected from the genre, and has been successfully rendered. Narrator has successfully carried the inner voice of the main character, his mood, his thoughts as well as the main flow of the story without distraction… just flawlessly.

The large field was now empty except for a few clumps of bushes and shrubs of varying heights, near and far, stirring in the wind. The forest to which these shrubberies eventually led looked dark, even in the morning. Perhaps no light could intercept its confines. The top of the palm tree was still shadowy, swathed in mist, and if something was indeed watching them from the top, it wouldn't be visible. A spotted beetle crawled pas Tunu's stomach.

Fascination with death, mystery, terror, blurred figures appearing at a distance, stillness, locked rooms, dew-soaked soil, sleeping earth, sodden smell, dripping tap, fungal growth, diseased skin, white tube light, ear melted into a lump of flesh, glowing eyes without faces, an abandoned bus stop, silent long veranda, cold gush of wind, palm tree standing at the edge of the dark field, dirty yellow teeth, the demon of fever crawling down the palm tree, bloodied moon, rotten smell, empty skulls of foxes and cats, snail carcasses, rows of hanging nooses, coal fumes, an army of ants marching to a wound, Voice tinged with winter's night, sound of dripping water on the heap of dried leaves… Good stories come out of the books and the characters possess you, you feel them, and you are taken inside to experience the written words/worlds. Tell good things about it as you like it. It'll make an impression for sure! The One-Legged is one such book. As you are immersed in the reading, the top of the one-legged palm tree, will watch you. Solitary birds will be watching you. It is there, when you close your eyes, your senses are taken over; it is whispering at your nape, but who, what? It's good to be terrified and feel the chill. Isn't it? Now, go and get the book, and come back again. You'll see, why I wrote what and why. An EXCELLENT TRANSLATION! IT'S A DAMN GOOD BOOK! It's already been shortlisted for The JCB Prize for Literature 2024.

Author: Sakyajit Bhattacharya
Original Text: Bengali
Translator: Rituparna Mukherjee
Publisher: Antonym Collections https://www.theantonymmag.com/the-one-legged/  , Imprint: Red Herring 
Source: Review Copy from the Publisher

A Dive That’s Deep, A Water That’s Translucent (Guest Book Review by Kabir Deb)

We are familiar with how power, patriarchy and possession redefine themselves every day to stay relevant. But sometimes, society becomes int...